Stray Birds 274
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee,Mother.
— Rabindranath Tagore
我是黑暗中的一个孩童 透过夜幕向您伸出我的双手,我的母亲 - Don't Panic!
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee,Mother.
— Rabindranath Tagore
我是黑暗中的一个孩童 透过夜幕向您伸出我的双手,我的母亲 - Don't Panic!
Light in my heart the evening star of rest and then let the night whisper to me of love.
— Rabindranath Tagore
安宁的晚星在我心中发光,让夜晚向我低语爱情 在我心中点亮休憩的晚星,然后让黑夜向我低语爱情 - Don't Panic!
Let my thoughts come to you, when I am gone, like the afterglow of sunset at the margin of starry silence.
— Rabindranath Tagore
当我离去 愿我的思绪回到你身边,如静谧星空边缘 落日的回光 - Don't Panic!
I came to your shore as a stranger,
I lived in your house as a guest,
I leave your door as a friend,
my earth.
— Rabindranath Tagore
我踏上你的版图,作为一个陌生人 我住进你的房子,作为一个客人 我走出你的家门,作为一个朋友 我的大地 - Don't Panic!
你好,春天!
Through the sadness of all things I hear the crooning of the Eternal Mother.
— Rabindranath Tagore
从万物的悲苦中我听到了永恒的母亲的轻声哼唱 - Don't Panic!
评
:万物之母以悲苦孕育众生?
The night’s flower was late when the morning kissed her, she shivered and sighed and dropped to the ground.
— Rabindranath Tagore
当清晨亲吻她,夜晚(开)的花已近迟暮 她微微轻颤 一声叹息,飘落到了地面 - Don't Panic!
评
:迟到的爱,淡淡的忧伤…
I have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine–teach me to know thy words in pain and death.
— Rabindranath Tagore
我已明白花朵与阳光中 您低语的简单含义 请 教我理解您在痛苦与死亡中的话语吧 - Don't Panic!
Death belongs to life as birth does.
The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.
— Rabindranath Tagore
死亡与出生一样,是生命的一部分 (正如) 行走在于举足之间,也在落脚之际 - Don't Panic!