Stray Birds 144
One sad voice has its nest among the ruins of the years.
It sings to me in the night,–”I loved you.”
— Rabindranath Tagore
一个悲伤的声音 筑巢于岁月的废墟中 它在夜晚向我歌唱——“我曾深爱你。” - Don't Panic!
One sad voice has its nest among the ruins of the years.
It sings to me in the night,–”I loved you.”
— Rabindranath Tagore
一个悲伤的声音 筑巢于岁月的废墟中 它在夜晚向我歌唱——“我曾深爱你。” - Don't Panic!
Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order came out like music.
— Rabindranath Tagore
女人,你用你那优雅的纤指轻触我的物件,秩序便如音乐般流淌而出 - Don't Panic!
Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.
— Rabindranath Tagore
我想 在群星之中 会有一颗 指引我的人生穿过那黑暗的未知 - Don't Panic!
When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,
but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
— Rabindranath Tagore
以往我四处漂泊,路啊 我曾厌倦你 然而现在无论你带我到何处,我已在爱中与你合 - Don't Panic!
Truth in her dress finds facts too tight.
In fiction she moves with ease.
— Rabindranath Tagore
真理穿上裙子 发现事实太拘束 在虚幻中 她却步履轻盈 - Don't Panic!
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes it mere change and no wealth.
— Rabindranath Tagore
时间是“变化”的财富,而时钟只是拙劣的模仿 只有变动而毫无财富 - Don't Panic!
“I am ashamed of my emptiness,” said the Word to the Work.
“I know how poor I am when I see you,” said the Work to the Word.
— Rabindranath Tagore
'言'对'行'说:“我为我的空洞感到羞耻。” '行'对'言'说:“见到你 我才知道我有多么贫乏。” - Don't Panic!
评
:你为 曾经许诺给自己的梦 去努力了吗?
Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover.
O sea, thou lonely bride of the storm.
— Rabindranath Tagore
大海啊,你这狂风的寂寞的新娘 掀起巨浪 徒劳的去追逐你的情郎 - Don't Panic!
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark, has begun to play and shout.
— Rabindranath Tagore
子夜的暴风雨,如同在过早到来的黑暗中被叫醒的巨婴,开始吵闹玩耍了 - Don't Panic!
This rainy evening the wind is restless.
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things.
— Rabindranath Tagore
这落雨的傍晚 风吹不歇 我凝望摇曳的树枝,沉思万物的伟大 - Don't Panic!